整理一些像到不行,意思卻有些出入的詞彙組

只是把【YAHOO JAPAN辞書】查來的資料,附上其中文解釋

  • いかる 向外的生氣
  • 怒る  被引起的生氣
  • 驕る   驕傲
  • 奢る  請客
  • ほこる 引以為傲
  • ほこり 灰塵

‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧

いか・る【怒る】[動ラ五(四)]向外的生氣

1 腹を立てる。おこる。憤慨する。「烈火のごとく怒る

2 激しく動く。荒れ狂う。「波が怒る

3 角張って、ごつごつしている。角立つ。怒った肩」 

 [用法] いかる・おこる――

「父親は息子のうそにいかって(おこって)殴りつけた」のように、日常的な怒りが行為や表情となって外に現れる場合には、ほぼ共通して使える。

◇「いかる」は本来、「角立つ」のをいう語。感情が角立てば、腹を立てる意にもなる。この意には、現在「おこる」が用いられるが、これは「起こる」と同源で、勢いが盛んになる意から、気持ちの高ぶるのをいうようになったものらしい。

◇抽象的ないかりの場合は「政界汚職にいかる」のように用い、「おこる」はふつう使わない。また、「いかる」は文章語的でもある。

◇類似の語「しかる」は、相手の言動やあやまちなどを強い調子で責めること。「父親はうそをついた息子をしかった」のように用いる。

 

おこ・る【怒る】[動ラ五(四)]被引起的生氣

《「起こる」と同語源。感情が高まるところから》

1 不満・不快なことがあって、がまんできない気持ちを表す。腹を立てる。いかる。「真っ赤になって怒る

2 よくない言動を強くとがめる。しかる。「へまをして怒られた」

 ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧

おご・る×驕る/×傲る】[動ラ五(四)]驕傲

地位・権力・財産・才能などを誇って、思い上がった振る舞いをする。「勝利におごる


おご・る×奢る】[動ラ五(四)]請客

《「驕る」と同語源》

1 程度を超えたぜいたくをする。「口がおごっている」

2 自分の金で人にごちそうする。物などを人に振る舞う。「先輩におごってもらう」

‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧

ほこ・る【誇る】[動ラ五(四)]引以為傲

1 すぐれていると思って得意になる。また、その気持ちを言葉や態度で人に示す。自慢する。

「技(わざ)誇る「歌舞伎は、日本が誇る伝統演劇である」

2 誇示すべき状態にある。また、そのことを名誉に思う。

「輝かしい実績を誇る」「長い歴史と文化を誇る都市」

‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧

ほこり×埃】灰塵

粉のような細かいちり。ほこりだらけの車」 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ky0dd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()