所有人,能馬上應用的,都是剛吸收到知識
上禮拜的事,永遠比上個月的事記得
昨天的事,又比上星期的事有印象
學習如逆水行舟,不進則退。
----------------------------------------------------------------------------
考過日文檢定一級...說真的很渺小
檢定考試是日文考日文,雖拿不到高分,但通過及格門檻出乎意料的容易
若你覺得把學校教的學好就好的話,那只有在學校
因為那些是正規教育需要的。其實...學海無涯在學校就可見一斑了
2年級開始,就有各式各樣的選修,也有各式各樣的老師
學校並不會要求將所有的科目都修完,而是以修完相當的學分,便可得畢業資格。
這學期在修日翻中。
以前總這麼想,日翻中還不簡單,看的懂日文哪有用中文說不出的道理
但是,真的沒這麼簡單,下面兩句話就把剛說的道理一氣打翻。
1.日文看不懂或有誤差
2.中文字彙不足.表達能力不夠
A組上的翻譯,內容是一般人閱讀的常識性文章,要求的是翻譯的流暢度與通識性(專有名詞)
B組上的翻譯,內容是成人與學術上的正式文章,要求的是翻譯的邏輯性與專業詞彙(漢詞了解)
不論是哪一組,我都感到吃力。
可作為專業的翻譯,精準度與時間投報率,皆息息相關。
日語是易學難精的語言,英文則是難學易通的語言。
至少對台灣人而言,在單字、文法與語感上。
學語言是一條不歸路,不進則退
畢業一定是我日語的巔峰,剩下半年的我能吸收到什麼程度呢...
知道的是,不管到哪一種程度,在職場上永遠都是不夠的
文章標籤
全站熱搜
